Blog sobre cocina romana antigua y otros aspectos del mundo antiguo, principalmente su legado en la actualidad.
domingo, 31 de octubre de 2021
PETROSELINVM SATIVVM
domingo, 17 de octubre de 2021
ETNOS, PURÉ DE GUISANTES
Entre los diferentes purés y sopas que se elaboraban con legumbres en el mundo antiguo destacaba la llamada étnos (ἔτνος) hecha tanto con habas como con guisantes, acompañadas de verduras.
Ateneo, X, 416 c hace mención a este puré:
“Así mismo el poeta Alcmán se revela como un glotón en el libro III a
través de sus textos:
“Y algún día
te daré el cuenco de un trípode en el que podrás recoger grano en cantidad. Por
ahora todavía no ha tocado el fuego, mas pronto estará lleno de un puré de
legumbres [étnos], como le complace al voraz Alcmán, caliente después del
solsticio. Pues él no come nada bien preparado, sino que busca lo común, como
el pueblo”
Aristófanes en varios de sus
libros hace mención de esta sopa de guisantes como una receta exquisita, digna
de héroes e incluso preparada por alguna diosa, pese a su simplicidad.
En su obra Los caballeros podemos leer esta idea:
“EL
PAFLAGONIO.-Toma este puré de guisantes,
cuyo hermoso color y buen gusto abre el
apetito; lo ha preparado la misma Palas, heroína de Pilos.
EL
CHORICERO.- (Ofreciendo una olla) Querido Demos, no hay duda que la diosa te
protege; ahora suspende sobre ti esta
olla colmada de rico caldo”
Aristófanes, Las ranas, 510 vuelve a comentar este tema:
“CRIADA: ¡Has vuelto, queridísimo
Heracles! Entra aquí, porque la diosa, en cuanto se enteró de tu llegada, se
puso al instante a cocer panes, puso al fuego dos o tres marmitas de guisantes, ha hecho asar un buey entero, hornea pasteles y
golosinas... Pero entra”
Ateneo IX 408 b comenta que este
puré infla el vientre en el caso de estar hecho de habas:
“A- cuéntamelo, que quizás no carece de
gracia.
b- Por qué el puré de habas infla el vientre [étnos], pero no aviva el fuego”
Oribasio, Dieuches 4, 8, 14 habla también sobre la mejor digestión de la sopa hecha con guisantes:
"La sopa espesa de
guisantes provoca menos flatulencias que la hecha con habas y es más fácil
de digerir".
Se cocinaban también panes con
harina de legumbres llamados etnítas por étnos.
ADAPTACIÓN DE LA RECETA
Ingredientes
150 gr. guisantes frescos o en su
defecto, secos. Se podría utilizar habas frescas o secas.
1 cebolla o puerro
Sal y aceite
Agua
Alguna hierba aromática como el comino, la menta o el hinojo
Preparación
Si los guisantes o las habas son secas, hay que ponerlos a remojo con agua la noche anterior.
En una cazuela pochar la cebolla o el puerro con aceite y sal.
Después añadir los guisantes a la cazuela y cocinar a fuego lento con agua durante al menos 1 hora.
Se pueden servir a modo de puré o
como sopa.
Prosit!
Plurimam salutem!
domingo, 3 de octubre de 2021
MANVMISSIO PER MENSAM
En esta entrada hablaremos de un hecho curioso vinculado a la mesa romana.
Esta acción privada no estaba recogida
en las leyes romanas como bien podemos leer en el libro I de Gayo, Institutiones, donde comenta los tipos
de manumissio legítima que existían.
Podían ser considerados ciudadanos romanos o latinos según ciertos criterios:
“16. Si
un esclavo no ha sufrido ninguno de aquellos castigos deshonrosos, se hará,
si fuese manumitido, ora ciudadano romano,
ora latino.
17. El esclavo se hace ciudadano
romano cuando concurren estas tres circunstancias: que sea mayor de treinta años, que el señor haya tenido sobre él dominio
quiritario, y que la manumisión sea
justa y legítima, es decir, hecha por vindicta, por censo o por testamento:
cualquiera de estas condiciones que falte, el esclavo será latino.
22. Los esclavos manumitidos
que no reúnen las condiciones
indispensables para ser ciudadanos romanos, se nombran latinos junianos:
latinos, porque su condición es semejante a la que tienen los latinos de las
Colonias, y junianos, porque deben su libertad a la ley Junia, pues antes de
promulgarse esta ley más bien que libres parecían esclavos”
Así pues, podemos afirmar que la manumissio per mensam no era un acto solemne en el que se conseguía la libertad de derecho y ser ciudadano romano, sino una manumisión en la que se recibía una libertad de hecho y la condición de ciudadano latino (latini iuniani), es decir, era más bien una declaración de voluntad.
En cualquier caso, es necesario
recalcar la palabra “se intuye” ya que algunos autores actuales consideran que
carece de fundamento la existencia de la manumissio
per mensam en Petronio. Veamos dicho fragmento:
“[10] Ya Fortunata hacía ademán de querer bailar, ya Centella
aplaudía más a gusto que hablaba; en esto, Trimalción tomó la palabra:
«Filárgiro, y tú también, Carión, por muy partidarios que seáis de los verdes, os autorizo a instalaros en la mesa; di a
Menófila, tu compañera, que tome sitio ella también.» [11] ¿Para qué más? Poco faltó para que nos tiraran a nosotros
de lo alto de nuestros lechos: tal fue la invasión del comedor por la
servidumbre en pleno”
En el capítulo 71 Trimalción hace
lectura de su testamento y ratifica la idea de darles la libertad cuando él
muera:
“Trimalción
se explayó al oír esa apuesta: «Amigos —dice—, los esclavos también son hombres; han mamado la misma leche, aunque
hayan sido víctimas de un triste destino. Sin embargo, si tengo salud, pronto beberán el agua de la libertad.
En todo caso, los dejo libres a todos
ellos en mi testamento. [2] A Filárgiro le lego, por añadidura, un campo y
su concubina; a Carión le dejo un bloque de casas, el importe de su vigésimo69 y
una cama con la correspondiente ropa. [3] En cuanto a mi querida Fortunata, la
hago mi heredera y la recomiendo a todos mis amigos; y publico así mis últimas
voluntades para que toda mi casa me quiera ya desde ahora como si me hubiera
muerto”