domingo, 1 de febrero de 2026

SIKYÓS- CVCVMIS- PEPINO- COHOMBRO III

 En una entrada anterior hablamos del uso culinario del pepino y en esta ocasión nos centraremos en sus usos medicinales.

USOS MEDICINALES

Se utilizaba bastante por su carácter laxante, purgante o diurético. Veamos sus usos:

Plinio, HN, 28,  62. (16.) lo usa como remedio para la gota:Para curar la gota, se emplea grasa de osos, mezclada en proporciones iguales con sebo y cera; algunas personas agregan a la composición, hipocisis y agallas de nuez. Otros, nuevamente, prefieren el sebo de cabra, mezclado con el estiércol de una cabra y azafrán, o bien con mostaza, o ramitas de hiedra machacadas y usadas con perdicium, o con flores de pepino salvaje”

Porfirio, Vida de Pitágoras, 34: “En cuanto a los alimentos contra la sed, consumía un preparado de semillas de pepinos y pasas pegajosas, a las que había despojado de sus pepitas”


Artimidoro, Interpretación de los sueños, I, 67:  “En cambio, los pepinos pelados son un buen augurio para los dolientes, porque aquéllos eliminan sus humores


Dioscórides, IV, 151 nos explica su uso para provocar una limpieza estomacal: “La raíz del pepino cultivado, majada y bebida con hidromiel, el peso de una dracma, produce vómitos. Si alguien, después de la comida, quiere vomitar suavemente, son suficientes dos óbolos.]”


Plinio, HN, XII, 35, 16 sobre el uso del pepino para hacer fraude con la troglodítica: “Los precios varían de acuerdo con la demanda de los compradores: el de la estacte, desde tres hasta cincuenta denarios; el de la cultivada alcanza un máximo de once; el de la eritrea, dieciséis —ésta pretenden que se considere como arábiga—; los gránulos de la troglodítica cuestan a dieciséis denarios y medio, pero la que llaman «de los perfumistas», a doce. Se adultera con terrones de lentisco y con goma; además, con leche de pepino, para imitar el amargor, lo mismo que con litargirio, para el peso”


Teofrasto, Hª de las plantas, IX, 9, 4: “La raíz del pepino silvestre se usa contra la lepra blanca y la sarna del ganado; mientras que el jugo de la semilla origina la droga llamada elatérion. Se recolecta en otoño, porque en esa estación es mejor”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Otra receta para facilitar el parto: fruto de pepino silvestre que ya esté blanco, cubrirlo con cera, luego envolverlo en un trozo de lana roja y sujetarlo en torno a la región lumbar. Si pasa mucho tiempo y la parturienta no puede dar a luz, sino que tiene dolores durante más días de lo normal, pero es joven, fuerte y de mucha sangre, conviene practicarle una incisión en las venas de los tobillos y extraer sangre atendiendo a la fuerza de la paciente”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Ayuda a liberar los loquios [...] Si no baja la purificación loquial, tomar tres óbolos de la parte de dentro de un pepino, hierba artemisia, un óbolo de incienso, y triturar, mezclar con miel, envolver en un trozo de lana y aplicar al orificio de la matriz día y noche sin interrupción hasta haberlo hecho durante cinco días [...]  Igualmente, triturar una dracma de abrótano y un óbolo de la parte de dentro de un pepino con miel, envolverlos en un trozo de lana y aplicarlo como pesario. También triturar en miel un óbolo de cohombro y mirra, envolverlo en un trozo de lana y  aplicarlo. O mezclar la baya de ciprés, la parte de dentro de un pepino e incienso con miel y aplicarlo en un trozo de lana”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Un pesario que favorece la expulsión de materias de la matriz: jugo de pepino silvestre en cantidad suficiente como para hacer un supositorio; aplicarlo como pesario después de haber ayunado durante dos días. No se puede encontrar nada mejor que esto”



Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: Algunos pesarios: bilis de un escorpión marino, ponerla en un trozo de lana, secarlo a la sombra y aplicarlo como pesario. O bien secar poleo, triturarlo fino, empaparlo en miel y aplicarlo en un trozo de lana. También flor de cobre empapada en miel y aplicada en un trozo de lienzo. Igualmente, quemar semilla de pepino y arcilla, empaparlas en vino y aplicarlas en pelo de liebre o 

en un trozo de lana”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: Irrigaciones para purificar la matriz en caso de que después del parto esté ulcerada o inflamada; [...] O cocer en dos cotilas de agua dos medidas líquidas de cohombro o de betónica y hacer con ello una irrigación tibia. O bien cocer la parte de dentro de un pepino de dos dedos de largo en dos cotilas de agua, verter en el agua miel y aceite e irrigar con ello”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I:Irrigaciones para llagas no recientes: O irrigar dos medidas líquidas de cohombro en agua; o dos calabazas silvestres: macerarlas en cuatro cótilas de vino o de leche cocida, colar y hacer con el líquido la irrigación. Igualmente se puede utilizar la parte de dentro de un pepino de un palmo cocido en cuatro cótilas de agua, añadir miel y aceite y hacer lo propio. [...] También se pueden utilizar un pepino de un palmo y una medida líquida de cnéoro; cocerlos en cinco cotilas de agua, añadir miel y aceite y hacer con ello la irrigación


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Remedios para purgar la bilis de la matriz: triturar bien el interior de un pepino, deshacerlo en miel, hacer un pesario e introducirlo. Es conveniente administrar un medicamento purgante para limpiar por arriba y por abajo, y hacer que se lave con agua caliente y se aplique un pesario de anís o neguilla”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Otra receta de irrigación para los casos de saturación de bilis o de pituita: cocer en cuatro cotilas de agua potable un palmo del interior de un pepino y mezclarle miel y aceite de lirio.


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Para irrigaciones purgantes: También se puede hacer la irrigación con pepino: cocer un palmo de la parte de dentro en cuatro cótilas de agua potable y añadir miel y aceite de lirio. Esta irrigación conviene en los casos de exceso de bilis y también de pituita.


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Un remedio para purgar abundantemente: También es bueno triturar de igual forma simiente de pepino”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Para expulsar el feto en caso de que haya muerto: triturar en grasa de ganso caña olorosa y el interior de un pepino, atar esto en tomo al ombligo y al abdomen, hacer gotear un poco del preparado sobre un trozo de lana y aplicarlo al cuello del útero de ese modo. Gracias a esto la salida del feto se produce poco a poco. [...] Otra receta: triturar bien la parte interior de un pe-

pino en pez de cedro 290 y enrollar el preparado en un trozo de lana, atarlo con hilo a una pluma e introducirlo dentro como pesario, pero dejar que la parte dura de la pluma sobresalga un poco de la lana. Cuando aparezca la sangre, retirarlo.


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: Irrigación que hace bajar la pituita: Si se quiere una evacuación más fuerte, macerar cuatro dracmas de la parte de dentro de un pepino en media cótila de agua e irrigar con ello. En caso de que esto irrite al ser expulsado, volver a irrigar con

agua de cebada mondada. Otro remedio: en leche cocida de burra, o bien en tres cotilas de agua de acelga, dejar macerar la parte interior de un pepino; añadir sal, miel y aceite, y luego volver a irrigar con agua de cebada mondada. [...] Otro: una dracma de la parte interior de un pepino, una medida líquida de cohombro, tres dedos de..., miel y aceite diluido todo en agua de mar"





Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres I: “Tratamiento de la leucorrea: Que realice una fumigación con espelta, higos verdes de invierno, hojitas de olivo, polilla de olivo y un tercio de corteza de pepino —de todo lo demás la misma cantidad”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: “Si la matriz se vuelve dura, su orificio se endurece y se cierra, la regla no viene o, si lo hace, viene más escasa y mala. [...] Cuando ocurre esto, lavar con abundante agua caliente, aplicar fomentos tibios si hay dolor, y fumigar la matriz durante bastante tiempo con suavidad y utilizando agua de pepino silvestre. Aplicar seguidamente sustancias emolientes. Hacer esto durante tres días y si a la enferma le parece, al tocarse el orificio del útero, que éste está blando, que se introduzca un apósito de lino crudo semejante al que se usa para las supuraciones"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: “Cuando la matriz de una mujer se vuelve dura y sale hacia los genitales, cuando las ingles se vuelven duras y hay calentura en la región genital, toda la zona se vuelve cancerosa. En el momento en el que ocurra esto, conviene triturar la parte de dentro de un pepino y un panal de miel, añadir una cótila de agua, irrigar el preparado en el ano y realizar con ello una purga"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: Poner fomentos suaves y aplicar en la matriz remedios emolientes: [...] Tomar la parte de dentro de algunos pepinos pequeños, cortarlos en trocitos después de haberles quitado las pepitas, ir echándoles poco a poco leche de mujer que amamante a un varón, triturarlo, añadir mirra pura, la mejor miel que haya y aceite blanco egipcio. Procurar que la mezcla no resulte húmeda, sino bastante seca. Formar con ello un emplasto en un trozo de lana suave y limpia, sumergirlo en aceite blanco egipcio y aplicarlo después de un baño. Que se coloque la enferma una venda y que esté en un lugar a la sombra en tanto que dure la purificación"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: Cuando una mujer tiene dolor en la cabeza, la coronilla y el cuello, sufre vértigo en los ojos, terror y está triste, cuando su orina es negra, e igualmente el líquido que sale de su matriz, y si tiene repugnancia y desánimo, eso es que hay bilis negra en la matriz. Hay que tratar con la parte de dentro [de un pepino silvestre] que tenga un año y con bilis de toro y flor de cobre triturados junto con bácaris y aplicados en pesario. Que tome un purgante y se bañe"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II:Las llamadas pecas desaparecen con arveja, agua de cocimiento de acelga, clara de huevo, cocimiento de cebada mondada, o la raíz seca de un pepino silvestre triturada con posos de vino y untada, o bien con hojas de higuera aplicadas. También se puede frotar con sésamo o almendras amargas triturados, con simiente de ortiga, con la cascarilla que se les quita a los ajos o con mastuerzo silvestre"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Enfermedades de las mujeres II: Un pesario que atrae todo: la parte interior de un pepino largo, salvo la simiente, con leche de mujer y mirra, y con ellos miel pura y un poco de aceite egipcio; humedecer en ello un trozo de lana blanda. Otra posibilidad: secar la parte interior de un pepino, añadir miel, deshacer y hacer un pesario; una vez que la enferma se haya lavado, que se aplique grasa"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre mujeres estériles: Conviene irrigar la matriz y, especialmente, provocar aire en ella por medio de pesarios hechos a base de los siguientes medicamentos: machacar la parte interior de un pepino, cribarlo y añadir un poco de silfio; mezclar un poco de esto con bastante cantidad de miel cocida, untar con ello una sonda todo alrededor, dándole una consistencia tal que el orificio uterino sea capaz de recibirla; aplicar la sonda al orificio del útero y empujarla para adentro hasta que se llegue al interior de la matriz. Cuando el medicamento se funda, quitar la sonda, preparar a su vez cohombro y calabaza silvestre igual que en la preparación anterior y aplicarlos en pesario del mismo modo"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la superfetación: “En este caso, conviene realizar irrigaciones en la matriz e inflarla lo más posible mediante medicamentos aplicados en pesario tales como los siguientes: machacar y colar la parte interior de un pepino, luego mezclar un poco con miel cocida —mayor cantidad de miel que de pepino— y un poco de jugo de silfio. La miel ha de estar bien cocida. Poner este preparado alrededor de una sonda, que se hará de un grosor tal que el cuello del útero la admita; aplicarla al orificio de la matriz y empujar de forma que atraviese y llegue al interior de la matriz.

Cuando el preparado se haya fundido, retirar la sonda y aplicar, realizando la misma operación, cohombro y también calabaza silvestre. En este tiempo la enferma debe comer todos los ajos que pueda, tallo de silfio y todo aquello que produzca aire en el vientre. El pesario ha de colocárselo cada tres días, hasta que parezca que está bien, y en la cantidad que admita"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: “Cuando la matriz de una mujer se pone dura y sale en dirección a los genitales, las ingles se endurecen y hay calentura en las partes genitales, entonces comienza a formarse un carcinoma. En el momento en que ocurra esto, hay que triturar la parte interior de un pepino y un panal, añadir una cótila de agua, introducir la mezcla en el ano y dejar que la mujer se purifique"




Hipócrates, Trat. Hipocráticos.
Sobre la naturaleza de la mujer: “Otra receta para purgar la matriz: triturar mercurial deshecho y un poco de pepino, bañar todo en vino y miel y aplicar"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: “Otro pesario que hace liberar la bilis: triturar bien la parte interior de un pepino, amasarla con miel, hacer un pesario en forma de bellota y aplicarlo. [...] Otra: simiente de pepino, triturarla y obrar del mismo modo"



Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: Si se ulcera el orificio de la matriz: [...] Otra: cocer en cuatro cótilas de agua un puñado de la parte interior de un pepino, añadir miel y aceite e irrigar. [...] Otra: cocer en cinco cótilas de agua un pepino de un palmo y miel, mezclar aceite e irrigar"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: “Abortivo: dos porciones de uva pasa silvestre, diluirlas en hidromiel y darlas a beber. Otro abortivo: una medida líquida de jugo de pepino silvestre esparcida en pan de cebada, aplicar esto en pesario después de haber ayunado durante dos días"



Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre las afecciones, 57: “El pepino produce un cierto frescor y calma la sed”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: Diversos pesarios: quemar semillas de pepino y concha, bañarlos en vino y aplicarlos en pelo de liebre y lana"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: “Remedios para purificar a una mujer en caso de que no le venga la regla: coger unos tres óbolos de la parte interior de un pepino, artemisia y un óbolo de incienso; triturarlos, mezclarlos en miel, envolverlos en un trozo de lana y aplicar al orificio de la matriz una vez al día hasta hacerlo un total de cinco veces"


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la dieta, 55: “Los pepinos crudos son cosa indigesta; … pero dan gases


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la naturaleza de la mujer: Otra: simiente de ciprés, la parte interior de un pepino e incienso, triturados con miel en el mismo recipiente, envolver en un trozo de lana y aplicar del mismo modo”


Hipócrates, Trat. Hipocráticos. Sobre la dieta, 45: “La semilla de pepino actúa más de diurético que de laxante”


Teofrasto [Hist, de las plantas VII 4, 6]: Difilo dice: El pepino, al ser refrescante, es difícil de digerir y evacuar, y además produce escalofríos, genera bilis y mitiga los deseos sexuales. Crecen en los huertos los pepinos conforme a los plenilunios, y tienen un crecimiento manifiesto, lo mismo que los erizos de mar"




“Para
ablandar el vientre emplear la raíz seca del pepino” (Plinio. HN. L.XXXII,99)

Plinio, HN, XX, 2 habla del pepino silvestre y su uso medicinal: La raíz del pepino silvestre, hervida en vinagre, se emplea en fomentos para la gota, y su jugo se usa como remedio para el dolor de muelas. Seca y mezclada con resina, la raíz cura el impétigo y las enfermedades de la piel conocidas como psora y liquen. También es beneficiosa para la póstumosis las glándulas parótidas y los tumores inflamatorios, y restaura el color natural de la piel cuando se ha formado una cicatriz. El jugo de las hojas, mezclado con vinagre, se usa como inyección para los oídos en casos de sordera”

Plinio, HN, XX, 4 sobre el uso del pepino anguino: “Muchos autores opinan que el pepino silvestre es idéntico a la planta conocida entre nosotros como "anguine", y por algunos como "errático". Los objetos rociados con una decocción de esta planta nunca serán tocados por ratones. Los mismos autores afirman también que una decocción en vinagre, aplicada externamente, proporciona alivio instantáneo en casos de gota y enfermedades articulares. Como remedio para el lumbago, sus semillas se secan al sol y se machacan, administrándose en dosis de veinte denarios por medio sextario de agua. Mezclado con leche materna y aplicado como linimento, cura los tumores de formación repentina”

Plinio, HN, XX, 5 sobre el pepino cultivado:Muchas personas atribuyen también todas estas propiedades al pepino cultivado una planta que, incluso sin ellas, sería de considerable importancia medicinal. Una pizca de la semilla, por ejemplo, en tres dedos, machacada con comino y mezclada con vino, es sumamente beneficiosa para la tos; para la frenitis, también se administran dosis en la leche materna, y dosis de un acetábulo para la disentería. Como remedio para las expectoraciones purulentas, se toma con una cantidad igual de comino; y se usa con hidromiel para enfermedades del hígado. Mezclado con vino dulce, es diurético; y, en combinación con comino, se usa como inyección para afecciones renales”


Como se puede observar y resulta muy curioso, los múltiples usos medicinales que se hace del pepino que están relacionados con enfermedades femeninas.

Plurimam salutem!


domingo, 18 de enero de 2026

RECOPILACIÓN RECETAS COCINA ROMANA ANTIGUA XIX

 Un año más vamos a recopilar todas las recetas del año anterior. 

RECOPILACIÓN RECETAS COCINA ROMANA ANTIGUA XIX


GUSTATIO- ENTRANTES

OA PNIKTA

La receta del médico Galeno dice lo siguiente:

"Mejores que los huevos cocidos o al horno son los llamados escalfados. 

La receta es la siguiente: se vierte un poco de aceite de oliva, salsa de pescado (garum) y un poco de vino sobre los huevos. Se pone agua caliente en un recipiente grande en el que se ha colocado la olla que contiene los huevos y se cubre todo con una tapa, a modo de baño maría. 

Se pone el recipiente al fuego hasta que los huevos adquieran una consistencia medianamente firme. Si están demasiado firmes, resultan como huevos cocidos o asados, pero si están poco firmes se digieren mejor que los huevos duros y proporcionan al cuerpo un alimento superior"

ADAPTACIÓN DE LA RECETA CLÁSICA

Ingredientes

- 2 huevos camperos por persona

- 3 cucharadas de garum o salsa de pescado

- 6 cucharadas de aceite de oliva

- 1 taza de vino blanco seco

- 2 o 3 tazas de agua

- Hierbas aromáticas (opcional)

* Pan y cebollino para servir

Elaboración

Mezclar en un recipiente el vino seco y el garum [si se quiere se le puede añadir alguna hierba aromática como tomillo u orégano]. 

A continuación, poner los huevos de manera individual en una flanera pequeña que antes ha sido engrasada con aceite de oliva. 

Verter la mezcla del vino y el garum en cada una de las flaneras.

Cocer los huevos al baño maría. Para ello, colocar las flaneras en una cazuela con agua hirviendo, taparla y ponerla al horno precalentado a unos 190º de 6 a 8 minutos, hasta conseguir unos huevos pochados al vino exquisitos.

Se sirven calientes sobre una rebanada de pan tostado y un poco de cebollino.

MIKAI
"Dífílo dice que las setas son sabrosas, laxantes del vientre y nutritivas, pero indigestas y flatulentas. Así son las de la isla de  Ceos. «Sin embargo, muchas provocan también la muerte. Parece que son apropiadas para comer las muy finas, tiernas y fáciles de romper que nacen en los olmos y pinos. Y son inapropiadas para comer las negras, lívidas y duras, y las que después de hervidas y servidas se endurecen, las cuales producen la muerte al ser consumidas.  
El remedio consiste en una poción de hidromiel y ojimiel, nitro y vinagre; tras su ingesta hay que vomitar. Por eso conviene así mismo prepararlas preferentemente con vinagre y ojimiel, o miel, o sal, pues de este modo se elimina su principio asfixiante»"

ADAPTACIÓN RECETA

Ingredientes

30 g de setas frescas o secas
2 cucharadas de vinagre de vino tinto 
1 cucharada de miel 
Una pizca de sal 
Agua

Elaboración

Lo primero que hemos de hacer es hidratar las setas, en el caso de utilizar setas secas. Para ello las cubriremos con agua hirviendo durante una hora.
En el caso de ser frescas, las cortaremos en finas láminas.

A continuación, ponemos cocinaremos las setas durante media hora con la miel y el vinagre.
Pasado el tiempo, las serviremos sazonadas con un poco de sal por encima.

Como veis es una receta muy sencilla y exquisita que puede servir para acompañar a vuestros platos de carne o pescado.

COHOMBROS

CUCUMERES RASOS.

Sive ex liquamine, sive ex oenogaro; sine ructu et gravitudine teneriores senties.

VI COHOMBROS

 1 Cohombros pelados

Tanto con garum como con garum al vino, no los repetirás ni te causarán pesadez.

2. ALITER CUCUMERES RASOS.

Elixabis cum cerebellis elixis, teres cuminum et apii semen, melle modico, liquamine et oleo temperabis. Ovis obligabis, piper asparges et inferes.

 2 Otra manera de prepararlos

Hervirlos en agua con sesos previamente cocidos, con comino, apio en grano, un poco de miel, garum y aceite. Envolverlo con huevos, espolvorear pimienta y servir.

3. ALITER CUCUMERES. 

Piper, puleium, mel vel passum, liquamen et acetum. Interdum et silfi accedit.

3 OTRA MANERA.

Pimienta, poleo, miel o vino de pasas, garum y vinagre. Puede añadirse laserpicio.

Ensalada de lechuga aderezada con:  "50 gr. de comino, 20 gr. de jengibre, 10 gr. de ruda fresca, 15 gr. de dátiles gordos, 20 gr. de pimienta, 250 gr. de miel. Picar el comino y macerarlo en vinagre. Cuando esté seco, cubrirlo todo con miel. En caso de necesidad, tomar media cucharada mezclada con vinagre y un poco de garum o bien tomar después de cenar media cucharada”  (Apicio, III, 18,3)

Puerros"Mezclar agua y aceite con un puñado de sal. Cocer en ella los puerros, y luego sacarlos. Aliñar con aceite, garum y vino puro. Servir así." (III, 10, 1)


PRIMA MENSA- CARNES O PESCADOS

                                       

PATINA ZOMOTEGANON

receta original:

A crudo quoslibet pisces in patina compones. Adicies oleum, liquamen, vinum, fasciculum porri, coriandri. Dum coquitur, teres piper, ligusticum, origanum, fasciculum coctum, de suo sibi fricabis, suffundes ius de suo sibi, ova cruda dissolves, temperas, exinanies in patinam, facies ut obligetur. Cum tenuerit, piper asparges et inferes.

Colocar en una tartera pescado, del gusto de cada uno, crudo. Añadir aceite, garum, vino, un manojo de puerros y de coriandro. Durante su cocción, picar pimienta, ligústico, orégano, con el tallo cocido, triturarlo todo, rociar con su propio jugo; batir unos huevos, echarlos en la tartera hasta que liguen. Cuando haya espesado, espolvorear pimienta y servir.

ADAPTACIÓN DE LA RECETA

Ingredientes

-  4 rodajas o filetes de pescado blanco como por ejemplo, merluza, lenguado, gallo, rape...

-  1cs d aceite de oliva

-  2 cs de salsa de pescado a modo de garum

- 130 ml de vino blanco

- cilandro fresco

- 2 puerros

- Una pizca de pimienta negra 

- Una pizca de orégano

- Un poco de levístico o apio de monte

- 2 huevos 

Elaboración

Tras quitar las espinas del pescado blanco escogido, colocarlo sobre una fuente de horno. Mientras se precalienta el horno a unos 180º, añadir al pescado el aceite, la salsa de pescado, el vino blanco, los puerros enteros y el cilantro fresco en rama. 

Hornear durante unos 20 minutos. Pasados estos minutos, sacar el pescado de la fuente y reservar el caldo obtenido.

Moler la pimienta negra, el apio de monte, el orégano, el cilantro y los puerros. 

Batir los dos huevos e incorporar la mezcla de hierbas y  el caldo que habíamos guardado.

Verter todo sobre el pescado y volver a hornear hasta que los huevos queden cuajados. Nos quedará un exquisito pastel de pescado que serviremos con un poco de pimienta por encima y acompañado de una ensalada o verdura a la plancha.

AMIA

"Y un bonito viudo, una criatura muy hermosa, lo pasé por sal y aceite envuelto en hojas de higuera, lo salpiqué de orégano y lo oculté como un tizón entre abundante ceniza"


 ADAPTACIÓN DE LA RECETA

Ingredientes

- Un bonito grande
- Hojas de higuera (5 / 6)
- Sal gruesa
- Aceite de oliva
- Orégano, si fuera fresco mejor
- Hilo de cocina

Elaboración

Antes de comenzar a preparar el pescado, debe de estar limpio de vísceras y sin escamas. 

Colocar el hilo de cocina cortado en trozos de unos 30 cm. poner encima las hojas de higuera una junta a la otra para hacer una base. Mientras tanto, poner a calentar la parrilla unos 10 minutos.

A continuación posar el pescado sobre las hojas. Hacer con el aceite, la sal y el orégano una salsa. 

Condimentar abundantemente por dentro y por fuera el pescado. 

Después envolver bien el pescado con las hojas de higuera y atar con el hilo de cocina.

Para terminar, ponemos el pescado en la parrilla durante unos 6 minutos, le damos la vuelta para que se cocine por el otro lado.

Pasado ese tiempo, sacar el pescado de la parrilla, desenvolverlo y servir sobre las hojas de higuera acompañado de alguna verdura a la plancha.

SECVNDA MENSA- POSTRES

GLYKINAS

La receta dice así:

"Era, según las glosas de Seleuco, un plato que se hacía entre los cretenses, con vino dulce y aceite"

ADAPTACIÓN DE LA RECETA

Ingredientes

- 60 ml de aceite de oliva 

- 250 gr de harina de espelta integral

- 1 clara de huevo

- 80 ml de jugo de uva blanca

Elaboración

Poner la harina, hacer un volcán , dejando un hueco en el centro para añadir el aceite de oliva.

Mezclar hasta conseguir una masa homogénea.

A continuación, añadimos el jugo de uva y amasamos hasta conseguir una masa esponjosa. Durante el proceso, se puede añadir más zumo o harina si fuera necesario.

Tras hacer una bola con la masa, la tapamos bien y dejamos reposar en la nevera aproximadamente una hora.

Pasada la hora, estiraremos la masa con un rodillo hasta dejar una capa muy fina.

Con un cortador de repostería vamos sacando las galletas que colocaremos sobre una bandeja untada con aceite.

Antes de hornear, pintaremos cada galleta con la clara de huevo batida a punto de nieve. Podemos decorar cada galletas con algún fruto seco o con pasas.

Metemos la bandeja al horno durante unos 20 o 25 minutos a unos 190 º

Cuando estén doraditas, se dejan enfriar  sobre una rejilla y  listas para comer.

                                                 

OTRAS RECETAS

DE CASEO FACIENDO

Hoc mense caseum coagulabimus sincero lacte coagulis uel agni uel haedi uel pellicula, quae solet pullorum uentribus adhaerere, uel agrestis cardui floribus uel lacte ficulno, cui serum debet omne deduci, ut et ponderibus urgeatur. Vbi solidari coeperit, loco opaco ponatur aut frigido et pressus subinde adiectis pro adquisita soliditate ponderibus trito ac torrefacto sale debet aspergi et iam durior uehementius premi. [2] Post aliquot dies solidatae iam formulae per crates ita statuantur, ne inuicem se unaquaeque contingat. Sit autem loco clauso et a uentis remota, ut teneritudinem seruet atque pinguedinem. Vitia casei sunt, si aut siccus sit aut fistulosus: quod eueniet, si aut parum prematur aut sales nimios accipiat aut calore solis uratur. In recenti caseo conficiendo aliqui nucleos uirides pineos terunt atque ita lacte mixto gelant. [3] Aliqui thymum tritum et frequenter colatum congelant. Qualemcumque etiam saporem uelis, efficere poteris adiecto, quod elegeris, condimento seu piperis seu cuiuscumque pigmenti.

"Durante este mes haremos el queso con leche entera y con cuajo de cordero de cabrito, o bien con la película que del queso está normalmente adherida a la molleja de los pollos, o con flores de cardo silvestre, o con el jugo lechoso de la higuera.

Debe extraérsele todo el suero exprimiéndolo con pesos.

Cuando empiece a endurecerse, póngase en un sitio oscuro o frío; luego, aplastándolo con pesas, que se van añadiendo progresivamente a medida que va adquiriendo consistencia, debe espolvorearse con sal molida y tostada, y, cuanto más duro esté, se apretará con más fuerza. Después de algunos días, cuando cogen una forma consistente,
se colocarán en cañizos de modo que no se toquen unos con otros. Estarán, pues, en un sitio cerrado y libre de vientos para que se conserven frescos y grasos.
Los defectos del queso estriban en si está seco, salado o lleno de ojos, cosa que ocurre si se prensa poco, si coge demasiada sal, o si se quema por el calor del sol.
En la elaboración de queso fresco hay personas que muelen piñones verdes y los cuajan mezclándolos de tal guisa con la leche. 

Otras coagulan tomillo triturado, colado varias veces. Además, el sabor que se quiera podrá conseguirse añadiendo un condimento a elección, bien sea de mostaza o de cualquier otra especia"

BEBIDAS

VINUM PASSUM

                                   

Passum nunc fiet ante uindemiam, quod africa sueuit uniuersa conficere pingue atque iucundum: et quo ad conditum si utaris mellis uice, ab inflatione te uindices. Leguntur ergo uuae passae quam plurimae et in fiscellis clausae iunco factis aliquatenus rariore contextu uirgis primo fortiter uerberantur. [2] Deinde ubi uuarum corpus uis contusionis exoluerit, cochleae subposita sporta conprimitur. Hinc passum est, quicquid efluxerit, et conditum uasculo mellis more seruatur.

"El vino de pasas, que en toda África suele hacerse espeso y delicioso, se preparará ahora, antes de la vendimia; y además, si se utiliza para aderezar en lugar de miel, se libra uno del flato.
Se coge, pues, la mayor cantidad posible de uvas pasas y se meten en cestillas hechas con junco de trenzado un tanto abierto.
Primero se varean bien a palos; luego, cuando a fuerza de golpes se deshaga la pulpa de las uvas, se exprime la cestilla poniéndola bajo la prensa y se conserva metido en un recipiente como si fuera miel"


Prosit!!! 

 

FELIZ AÑO MMXXVI

 

Plurimam salutem!